Translation and cross-cultural adaptation of the NutriQoL® questionnaire to the Portuguese language: Brazilian version

Autores

  • João Paulo Lima de OLIVEIRA Universidade Federal de Lavras
  • Mônica Sabrina Ribeiro dos SANTOS Universidade Federal de Lavras
  • Hellen Custódio MACHADO Universidade Federal de Lavras
  • Sarah Leão Fiorini de AGUIAR Centro Universitário Una Pouso Alegre
  • Lívia Garcia FERREIRA Universidade Federal de Lavras

Palavras-chave:

Homebound persons, Nutrition therapy, Quality of life, Surveys and questionnaires

Resumo

Objective
The objective of this study was to translate and cross-culturally adapt the NutriQoL® into Brazilian Portuguese.
Methods
The NutriQoL® comprises 17 questions that evaluate the quality of life of patients receiving home enteral nutrition therapy. The methodological procedures included the translation from the Spanish version into Portuguese by two translators, synthesis of the translations, back translation, evaluation by a committee of judges composed of 24 individuals in which a content validity index > 0.78 was considered acceptable, and generation of the pre-final version.
A pre-test to analyze its semantic equivalence was administered to 12 patients receiving home enteral nutrition therapy. The final version of the questionnaire was then prepared.
Results
A summary version of the questionnaire was obtained using two versions of the translation. Both back translations were identical for 73.6% of sentences (n=25). Twenty-four volunteers were included in the committee of judges. The content validity index was 0.88±0.11, and 14.7% (n=5) of questions had a low content validity index and were thus reformulated. In the pre-test, 35.3% (n=12) of items obtained low levels of understanding and required adjustment. In the preparation of the final version, the inconsistencies of the items mentioned were corrected and/or adjusted.
Conclusion
After completing the methodological procedures, a Brazilian Portuguese version of the NutriQoL® questionnaire was obtained. Following the validation process, it can be used by dieticians and other health professionals to assess the quality of life of patients receiving home enteral nutrition therapy to contribute to improvements in care practices.

Referências

Day T. Home enteral feeding and its impact on quality of life. Br J Community Nurs. 2017;22(Suppl7):S14-6. https://doi.org/10.12968/bjcn.2017.22.Sup7.S14

Gramlich L, Hurt RT, Jin J, Mundi MS. Home enteral nutrition: towards a standard of care. Nutrients. 2018;10(8):1-11. https://doi.org/10.3390/nu10081020

Menezes CS, Fortes RC. Estado nutricional e evolução clínica de idosos em terapia nutricional enteral domiciliar: uma coorte retrospectiva. Rev Lat Am Enfermagem. 2019;27:e3198. https://doi.org/10.1590/1518-8345.2837.3198

Martin K, Gardner G. Home enteral nutrition: updates, trends, and challenges. Nutr Clin Pract. 2017;32(6):712-21. https://doi.org/10.1177/0884533617701401

Haraldstad K, Wahl A, Andenæs R, Andersen JR, Andersen MH, Beisland E, et al. A systematic review of quality of life research in medicine and health sciences. Qual Life Res. 2019;28(10):2641-50. https://doi.org/10.1007/s11136-019-02214-9

Seidl EMF, Zannon CMLC. Qualidade de vida e saúde: aspectos conceituais e metodológicos. Cad Saúde Pública. 2004;20(2):580-8. https://doi.org/10.1590/S0102-311X2004000200027

Carr AJ, Higginson IJ. Measuring quality of life: are quality of life measures patient centred? Br Med J. 2001;322(7298):1357-60. https://doi.org/10.1136/bmj.322.7298.1357

Faruquie SS, Parker EK, Talbot P. Evaluation of patient quality of life and satisfaction with home enteral feeding and oral nutrition support services: a cross-sectional study. Aust Heal Rev. 2016;40(6):605-12. https://doi.org/10.1071/AH15083

Cuerda MC, Apezetxea A, Carrillo L, Casanueva F, Cuesta F, Irles JA, et al. Development and validation of a specific questionnaire to assess health-related quality of life in patients with home enteral nutrition: NutriQoL®development. Patient Prefer Adherence. 2016;10:2289-96. https://doi.org/10.2147/PPA.S110188

Apezetxea A, Carrillo L, Casanueva F, Cuerda C, Cuesta F, Irles JA, et al. The NutriQoL® questionnaire for assessing health-related quality of life (HRQoL) in patients with home enteral nutrition (HEN): validation and fi rst results. Nutr Hosp. 2016;33(6):1260-7. https://doi.org/10.20960/nh.769

Cuerda MC, Apezetxea A, Carrillo L, Casanueva F, Cuesta F, Irles JA, et al. Reliability and responsiveness of NutriQoL®questionnaire. Adv Ther. 2016;33:1728-39. https://doi.org/10.1007/s12325-016-0384-8

Beaton DE, Bombadier C, Guillemin F, Ferraz MB. Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of selfreport measures. Spine (Phila Pa 1976). 2000;24:3186-91. https://doi.org/10.1097/00007632-200012150-00014

Giordano V, Paes RP, Queiroz GB, Lira Júnior JC, Belangero WD, Pires RES, et al. Qual é a área de trabalho ideal na fixação de uma fratura da diáfise do fêmur com placa em ponte? Estudo multinacional transversal. Rev Col Bras Cir. 2017;44(4):328-39. https://doi.org/10.1590/0100-69912017004006

Lopes NLV, Gracitelli CPB, Moura CR. Creation of a childhood glaucoma registry database. Arq Bras Oftalmol. 2018;81(4):271-5.

Fiorin BH, Oliveira ERA, Moreira RSL, Luna Filho B. Adaptação transcultural do Myocardial Infarction Dimensional Assessment Scale (MIDAS) para a língua portuguesa brasileira. Ciênc Saúde Coletiva. 2018;23(3):785-93. https://doi.org/10.1590/1413-81232018233.08332017

Coluci MZO, Alexandre NMC, Milani D. Construção de instrumentos de medida na área da saúde. Ciênc Saúde Coletiva. 2015;20(3):925-36. https://doi.org/10.1590/1413-81232015203.04332013

Chaves FF, Reis IA, Pagano AS, Torres HC. Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Diabetes Empowerment Scale – Short Form. Rev Saúde Pública. 2017;51:1-16. https://doi.org/10.1590/s1518-8787.2017051006336

Bischoff SC, Austin P, Boeykens K, Chourdakis M, Cuerda C, Jonkers-Schuitema C, et al. ESPEN guideline on home enteral nutrition. Clin Nutr. 2020;39:5-22. https://doi.org/10.1016/j.clnu.2019.04.022

Schneider SM, Pouget I, Staccini P, Rampal P, Hebuterne X. Quality of life in long-term home enteral nutrition patients. Clin Nutr. 2000;19(1):23-8. https://doi.org/10.1054/clnu.1999.0068

Campos RZ, Ferrer MTC, López RMR, Cortés MPS, Planella JRU. Specific quality of life assessment by the NutriQoL®questionnaire among patients receiving home enteral nutrition. J Parenter Enter Nutr. 2020;1-13. https://doi.org/10.1002/jpen.1852

Giusti E, Befi-Lopes DM. Tradução e adaptação transcultural de instrumentos estrangeiros para o Português Brasileiro (PB). Pró-Fono Rev Atual Cient. 2008;20(3):207-10. https://doi.org/10.1590/s0104-56872008000300012

Warkentin S, Mais LA, Latorre MRDO, Carnell S, Taddei JAAC. Validation of the comprehensive feeding practices questionnaire in parents of preschool children in Brazil. BMC Public Health. 2016;16(1):1-12. https://doi.org/10.1186/s12889-016-3282-8

Yao M, Xu BP, Tian ZR, Ye J, Zhang Y, Wang YJ, et al. Cross-cultural adaptation of the neck pain and disability scale: a methodological systematic review. Spine J. 2019;19(6):1057-66. https://doi.org/10.1016/j.spinee.2019.01.007

Silva AC, Silveira SA. Epidemiological and nutritional profile of home enteral nutrition users. Demetra Food, Nutr Heal. 2014;9(3):783-94.

Carnaúba CMD, Silva TDA, Viana JF, Andrade NL, Trindade Filho EM. Caracterização clínica e epidemiológica dos pacientes em atendimento domiciliar na cidade de Maceió, AL, Brasil. Rev Bras Geriatr Gerontol. 2017;20(3):353-63. https://doi.org/10.1590/1981-22562017020.160163

Downloads

Publicado

06-07-2022

Como Citar

Lima de OLIVEIRA, J. P. ., Ribeiro dos SANTOS, M. S. ., Custódio MACHADO, H. ., Leão Fiorini de AGUIAR, S. ., & Garcia FERREIRA, L. . (2022). Translation and cross-cultural adaptation of the NutriQoL® questionnaire to the Portuguese language: Brazilian version. Revista De Nutrição, 34, 1–13. Recuperado de https://seer.sis.puc-campinas.edu.br/nutricao/article/view/6213

Edição

Seção

ARTIGOS ORIGINAIS